fr:comprendre:moments:2010_11_10-mon_dernier_jour_a_taez
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédente | |||
fr:comprendre:moments:2010_11_10-mon_dernier_jour_a_taez [2025/02/12 21:56] – mansour | fr:comprendre:moments:2010_11_10-mon_dernier_jour_a_taez [2025/03/04 12:57] (Version actuelle) – ajout vidéo (Most of the time, chanson traduite en 2011). mansour | ||
---|---|---|---|
Ligne 108: | Ligne 108: | ||
Mais pour être honnête, je ne m’attendais pas à ce que l’épreuve soit si longue. Toute l’année 2011, 2012, 2013, j’étais prêt à faire mes valises d’une semaine à l’autre, mais je m’interdisais de repartir sans le feu vert de Yazid. Jusqu’à ce qu’il m’y invite, je savais que ma place était plutôt en France, luttant contre cette machine des sciences sociales, qui entravait la transition politique du pays. | Mais pour être honnête, je ne m’attendais pas à ce que l’épreuve soit si longue. Toute l’année 2011, 2012, 2013, j’étais prêt à faire mes valises d’une semaine à l’autre, mais je m’interdisais de repartir sans le feu vert de Yazid. Jusqu’à ce qu’il m’y invite, je savais que ma place était plutôt en France, luttant contre cette machine des sciences sociales, qui entravait la transition politique du pays. | ||
+ | <WRAP centeralign lo> | ||
+ | {{ youtube> | ||
+ | //Most of the Time//, chanson de Bob Dylan interprétée par [[fr: | ||
+ | </ | ||
Yazid finit par me rappeler au Printemps 2013, laissant un message sur mon répondeur : | Yazid finit par me rappeler au Printemps 2013, laissant un message sur mon répondeur : |
fr/comprendre/moments/2010_11_10-mon_dernier_jour_a_taez.1739393812.txt.gz · Dernière modification : 2025/02/12 21:56 de mansour