fr:explorer:auteurs:gregory_bateson:coleridge

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

fr:explorer:auteurs:gregory_bateson:coleridge [2024/09/14 13:13] – créée mansourfr:explorer:auteurs:gregory_bateson:coleridge [2024/09/14 13:18] (Version actuelle) mansour
Ligne 2: Ligne 2:
 ====== Le Dit du Vieux Marin ====== ====== Le Dit du Vieux Marin ======
  
-<wrap em>Billet Mediapart du 3 février 2011 +**Billet Mediapart du 3 février 2011 : [[fr:comprendre:textes:mediapart:yemen#revolution_benie|« Une révolution bénie? De la pensée systémique en islam »]] 
-[[fr:comprendre:textes:mediapart:yemen#revolution_benie|« Une révolution bénie? De la pensée systémique en islam »]]</wrap> +**
  
-Peu avant sa mort en 1980, le grand anthropologue [[fr:explorer:auteurs:gregory_bateson:accueil|Gregory Bateson]] cherchait à cerner en quoi consiste une bénédiction (voir son livre inachevé //[[fr:explorer:auteurs:gregory_bateson:la_peur_des_anges|La Peur des Anges]]//, pp. 104-106). Il s'était attaché à un poème anglais qu'il introduisait en ces termes :+(…) Peu avant sa mort en 1980, le grand anthropologue [[fr:explorer:auteurs:gregory_bateson:accueil|Gregory Bateson]] cherchait à cerner en quoi consiste une bénédiction (voir son livre inachevé //[[fr:explorer:auteurs:gregory_bateson:la_peur_des_anges|La Peur des Anges]]//, pp. 104-106). Il s'était attaché à un poème anglais qu'il introduisait en ces termes :
  
 > « L'histoire est celle d'un navire en proie aux pires extrémités : les membres de l'équipage sont morts de soif, et leurs cadavres jonchent le pont ; un seul d'entre eux, le « Vieux Marin », a survécu et narre l'aventure. (Le malheur s'est abattu sur le navire depuis qu'il a tué l'Albatros, et on lui a pendu l'oiseau mort autour du cou). Voici le passage qui est véritablement le moment décisif, le tournant, du poème tout entier. Je l'ai toujours trouvé singulièrement émouvant : » > « L'histoire est celle d'un navire en proie aux pires extrémités : les membres de l'équipage sont morts de soif, et leurs cadavres jonchent le pont ; un seul d'entre eux, le « Vieux Marin », a survécu et narre l'aventure. (Le malheur s'est abattu sur le navire depuis qu'il a tué l'Albatros, et on lui a pendu l'oiseau mort autour du cou). Voici le passage qui est véritablement le moment décisif, le tournant, du poème tout entier. Je l'ai toujours trouvé singulièrement émouvant : »
Ligne 34: Ligne 34:
 Comme s'il eût été tout de plomb, dans la mer. »// Comme s'il eût été tout de plomb, dans la mer. »//
  
-Coleridge, //Le Dit du Vieux Marin//, 1798.+Coleridge, //[[wpfr>La_Complainte_du_vieux_marin|Le Dit du Vieux Marin]]//, 1798.
 </WRAP> </WRAP>
  
fr/explorer/auteurs/gregory_bateson/coleridge.1726312407.txt.gz · Dernière modification : 2024/09/14 13:13 de mansour

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki